-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
/
Copy pathwhatnow.po
198 lines (180 loc) · 8.63 KB
/
whatnow.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Raphael Mendonça, 2021
# Otávio Carneiro <otavio@carneiro.blog.br>, 2021
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2022
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:5
msgid "What Now?"
msgstr "E agora?"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:7
msgid ""
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
"Where should you go to learn more?"
msgstr ""
"Ler este tutorial provavelmente reforçou seu interesse em usar Python --- "
"você deve estar ansioso para aplicar Python para resolver problemas do mundo "
"real. Aonde você deveria ir para aprender mais?"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:11
msgid ""
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
"in the set are:"
msgstr ""
"Este tutorial é parte do conjunto de documentação da linguagem Python. "
"Alguns outros documentos neste conjunto são:"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:14
msgid ":ref:`library-index`:"
msgstr ":ref:`library-index`:"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:16
msgid ""
"You should browse through this manual, which gives complete (though terse) "
"reference material about types, functions, and the modules in the standard "
"library. The standard Python distribution includes a *lot* of additional "
"code. There are modules to read Unix mailboxes, retrieve documents via HTTP, "
"generate random numbers, parse command-line options, compress data, and many "
"other tasks. Skimming through the Library Reference will give you an idea of "
"what's available."
msgstr ""
"Você deveria navegar através deste manual, que lhe dará material completo "
"(ainda que breve) de referência sobre tipos, funções e módulos na biblioteca "
"padrão. A distribuição padrão do Python inclui *muito* código adicional. Há "
"módulos para ler caixa de correio Unix, baixar documentos via HTTP, gerar "
"números aleatórios, processar opções de linha de comando, comprimir dados a "
"muitas outras tarefas. Uma lida rápida da Referência da Biblioteca lhe dará "
"uma ideia do que está disponível."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:24
msgid ""
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
"by other Python users."
msgstr ""
":ref:`installing-index` explica como instalar módulos adicionais escritos "
"por outros usuários de Python."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:27
msgid ""
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
"language itself."
msgstr ""
":ref:`reference-index`: Uma explicação detalhada da sintaxe e da semântica "
"de Python. É uma leitura pesada, mas é útil como um guia completo da "
"linguagem propriamente dita."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:31
msgid "More Python resources:"
msgstr "Mais recursos Python:"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:33
msgid ""
"https://www.python.org: The major Python web site. It contains code, "
"documentation, and pointers to Python-related pages around the web."
msgstr ""
"https://www.python.org: o principal web site sobre Python. Contém código, "
"documentação, e referências para outras páginas relacionadas a Python ao "
"redor da web."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:36
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
msgstr "https://docs.python.org: acesso rápido à documentação Python."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:38
msgid ""
"https://pypi.org: The Python Package Index, previously also nicknamed the "
"Cheese Shop [#]_, is an index of user-created Python modules that are "
"available for download. Once you begin releasing code, you can register it "
"here so that others can find it."
msgstr ""
"https://pypi.org: O Python Package Index, anteriormente apelidado de Cheese "
"Shop [#]_, é um índice de módulos Python criados pelos usuários. Uma vez que "
"você começa a publicar código, pode registrar seus pacotes aqui para que "
"outros possam encontrá-los."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:43
msgid ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: The Python Cookbook is a "
"sizable collection of code examples, larger modules, and useful scripts. "
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
msgstr ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: O Python Cookbook (livro "
"de receitas de Python) é uma grande coleção de exemplos de código, módulos "
"maiores e scripts úteis.Contribuições particularmente notáveis são coletadas "
"em um livro também chamado Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN "
"0-596-00797-3.)"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:48
msgid ""
"https://pyvideo.org collects links to Python-related videos from conferences "
"and user-group meetings."
msgstr ""
"https://pyvideo.org coleta links para vídeo relacionados a Python de "
"conferências e reuniões de grupos de usuários."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:51
msgid ""
"https://scipy.org: The Scientific Python project includes modules for fast "
"array computations and manipulations plus a host of packages for such things "
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
"distributions, statistical analysis and the like."
msgstr ""
"https://scipy.org: o projeto Scientific Python ( Python Científico) inclui "
"módulos para computação e manipulação rápida de vetores e também hospeda "
"pacotes para coisas similares como álgebra linear, transformações de "
"Fourier, resolvedores não-lineares, distribuições de números aleatórios, "
"análise estatística e afins."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:56
msgid ""
"For Python-related questions and problem reports, you can post to the "
"newsgroup :newsgroup:`comp.lang.python`, or send them to the mailing list at "
"python-list@python.org. The newsgroup and mailing list are gatewayed, so "
"messages posted to one will automatically be forwarded to the other. There "
"are hundreds of postings a day, asking (and answering) questions, suggesting "
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
msgstr ""
"Para reportar questões e problemas relacionadas a Python, você pode postar "
"no newsgroup :newsgroup:`comp.lang.python` ou enviá-los para o grupo de e-"
"mail em python-list@python.org. O newsgroup e a lista são conectados, então "
"mensagens postadas em um são automaticamente encaminhadas ao outro. Há "
"centenas de postagem diárias perguntando (e respondendo) perguntas, "
"sugerindo novas funcionalidades e anunciando novos módulos. E-mails "
"arquivados estão disponíveis em https://mail.python.org/pipermail/. Existe "
"também o grupo de discussão da comunidade brasileira de Python: python-"
"brasil no Google Groups (http://groups.google.com/group/python-brasil), com "
"discussões de ótimo nível técnico."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:64
msgid ""
"Before posting, be sure to check the list of :ref:`Frequently Asked "
"Questions <faq-index>` (also called the FAQ). The FAQ answers many of the "
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
"for your problem."
msgstr ""
"Antes de postar, certifique-se de checar a lista de :ref:`perguntas "
"frequentes <faq-index>` (também chamada de FAQ). O FAQ responde muitas das "
"perguntas que aparecem com frequência e pode já conter a solução para o seu "
"problema."
#: ../../tutorial/whatnow.rst:70
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de rodapé"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:71
msgid ""
"\"Cheese Shop\" is a Monty Python's sketch: a customer enters a cheese shop, "
"but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing."
msgstr ""
"\"Cheese Shop\" é o título de um quadro do grupo Monty Python: um freguês "
"entra em uma loja especializada em queijos, mas qualquer queijo que ele "
"pede, o balconista diz que está em falta."